Tender Details
Title
Bulgaria – Food, beverages, tobacco and related products – "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ Place of performance: Bulgaria,Враца (Vratsa) Main nature of the contract: Supplies Official name: ОБЩИНА БОРОВАН Type of procedure: Open
Country
Language
Bulgarian
Organization
Published Date
05.06.2024
Deadline Date
05.07.2024
Overview
330761-2024 - Competition Competition Bulgaria: Food, beverages, tobacco and related products "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ Bulgaria, Враца (Vratsa) (BG313) Estimated value excluding VAT: 853 440,00 BGN Type of procedure: Open Buyer Buyer: ОБЩИНА БОРОВАН Bulgaria, Враца (Vratsa) (BG313), с.Борован LOT-0001: "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ Food, beverages, tobacco and related products Bulgaria, Враца (Vratsa) (BG313) Start date: 01/07/2024 Duration end date: 30/09/2025 Estimated value excluding VAT: 853 440,00 BGN Deadline for receipt of tenders: 05/07/2024 - 23:59:00 (UTC+3) 330761-2024 - Competition Bulgaria – Food, beverages, tobacco and related products – "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ OJ S 108/2024 05/06/2024 Contract or concession notice – standard regime Supplies 1. Buyer 1.1. Buyer Official name: ОБЩИНА БОРОВАН Legal type of the buyer: Local authority Activity of the contracting authority: General public services 2. Procedure 2.1. Procedure Title: "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ Description: Предметът на настоящата поръчка е Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“. Видовете хранителни продукти, които се доставят по настоящата обществена поръчка, са определени в техническата спецификация към документацията за участие. Хранителните продукти следва да се доставят, съгласно условията описани в техническата спецификация и проекта на договор. Изпълнението по доставката на хранителните продукти, посочени в техническата спецификация, ще се извършва по количества, посочени в конкретни заявки, с оглед нуждите и изготвеното седмично меню по потребителите на проекта. Количествата и въдът продукти се определят с оглед изискванията на проекта. Някои от хранителните продукти са предназначени за десерт, които се включва в седмичното меню, един път в седмицата - това са пакетираните хранителни продукти и плодовете. Хлябът се предоставя на потребителите ежедневно, с всяка една порция. Количествата по съответната доставка на хранителни продукти ще се определят в заявка от Възложителя и/или упълномощено от него лице. Procedure identifier: 808863f9-f1ef-4280-ba82-902923298963 Internal identifier: 385584 Type of procedure: Open The procedure is accelerated: no 2.1.1. Purpose Main nature of the contract: Supplies Main classification (cpv): 15000000 Food, beverages, tobacco and related products Additional classification (cpv): 15100000 Animal products, meat and meat products, 15200000 Prepared and preserved fish, 15300000 Fruit, vegetables and related products, 15500000 Dairy products, 15810000 Bread products, fresh pastry goods and cakes, 15850000 Pasta products, 15870000 Condiments and seasonings, 15400000 Animal or vegetable oils and fats 2.1.2. Place of performance Country subdivision (NUTS): Враца (Vratsa) (BG313) Country: Bulgaria Additional information: Хранителните продукти се доставят до склада на „Домашен социален патронаж“, с адрес: с. Борован, ул. „Иван Вазов“ № 1. 2.1.3. Value Estimated value excluding VAT: 853 440,00 BGN 2.1.4. General information This cancelled or unsuccessful procedure or lot will be relaunched Additional information: 1. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП разглеждането и оценката на представените оферти съгласно избрания критерий за възлагане ще се извърши от комисията по реда на чл. 61 от ППЗОП, като техническите и ценовите предложения на участниците се оценяват преди проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор. 2. ИЗИСКВАНИЯ СВЪРЗАНИ С ЧЛ. 5К ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 833/2014г. ЗА ОГРАНИЧИТЕЛНИТЕ МЕРКИ ЗА ДРУЖЕРСТВА С РУСКО УЧАСТИЕ Предвид обстоятелството, че с чл. 5к от Регламент (ЕС) № 833/2014, изменен с Регламент (ЕС) 2022/576 от 8 април 2022 година се забранява възлагането на всякакви договори за обществени поръчки на дружества, в които има руско участие, с което се надвишават границите определени в този член, за участие в процедурата участниците представят декларация, с която удостоверяват, че за тях не са налице тези обстоятелства. Участници, в които има руско участие, с което се надвишават границите определени в чл. 5к на Регламент (ЕС) № 833/2014, изменен с Регламент (ЕС) 2022/576 от 8 април 2022 година, ще бъдат отстранявани от процедурата, освен участниците и всеки подизпълнител с участие в изпълнението на поръчката повече от 10 % от нейната стойност, при наличието на такъв, следва да представи декларация, по приложения образец за удостоверяване отсъствието на обстоятелствата по чл. 5к, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. Декларацията се прикачва към офертата на участника във въпрос 1.4. към група въпроси 1. „Изисквания за лично състояние и критерии за подбор“ в ЦАИС ЕОП. Когато участникът/подизпълнителят с участие в изпълнението на поръчката с повече от 10% от нейната стойност е обединение, което не е юридическо лице, декларацията се попълва и представя и от всеки член на обединението. Забележка: Участниците и третите лица следва да се запознаят с въпросите и отговорите на Европейската комисия и указанията на националния орган по методология Агенцията по обществени поръчки, находящи се на електронната страница на АОП на адрес: https://www2.aop.bg Важно! В тази връзка следва да се има предвид, че забраните спрямо физически и юридически лица по чл. 5к, параграф 1 от Регламент (ЕС) №833/2014 относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна, включват цялата верига на доставки, а не само преките доставчици. В случай, че спрямо даден участник е налице някое от посочените в параграф 1 от посочения чл. 5к обстоятелства, се упоменава допълнително, в свободен текст в декларацията, наличието на съответното обстоятелство и посочва приложимата хипотеза по параграф 2 от чл. 5к, с цел извършване на проверка и преценка за приложимостта на описаната дерогация. 3. Община Борован не разполага с факс, поради което не е посочен номер на факс в данните за контакт. 4. ОСНОВАНИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ ПРИ РАЗГЛЕЖДАНЕТО НА ОФЕРИТЕ С оглед заложените от Възложителя показатели в методиката за оценка и необходимостта да се попълнят определени данни в предложението за изпълнение, участникът трябва да предложи срок за реакция в числово изражение и словом. Непълното техническо предложение е основание за отстраняване на участника, поради несъответствие на офертата с изискванията на възложителя. Когато участникът е представил в офертата си, различни от заложените от възложителя срокове за реакция, ще бъде отстранен от участие. При несъответствие между посочените данни цифром и словом в техническото предложение, участникът ще бъде отстранен. Към ценовото предложение, участникът задължително представя копие от бюлетин на „САПИ“ ЕООД, валиден към публикуването на решението по чл. 22, ал. 1, т. 1 от ЗОП, включващ единични цени за всички хранителни продукти, посочени в техническата спецификация. Оферираните единични цени на хранителните продукти се изчисляват на база цените по САПИ ЕООД, коригиран със съответния процент отстъпка предложен от участника за съответния хранителен продукт. Участниците следва да предложат процент отстъпка върху базовите цени. Непълното ценово предложение, което не позволява да се изчисли оценката по ценовия показател за оценка, е основание за отстраняване на участника, поради несъответствие на офертата с изискванията на възложителя. Предложената обща цена в ценовото предложение в офертата ще се използва само за целите на оценяването. Договорът за доставка се сключва на прогнозната стойност на поръчката. Посочените цени следва да са предложени в лева, закръглени до втория знак след десетичната запетая. В случай, че участник предложи цена със стойност “0” (нула) или с повече от 2 знака след десетичната запетая, участникът ще отстранен от по-нататъшно участие в обществената поръчка. При допусната аритметична грешка и констатирано несъответствие при формирането на единичните цени, участникът ще бъде отстранен или при допусната техническа грешка и констатирано несъответствие на предложената цена - цифром и словом. 5. ОСНОВАНИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ОСНОВАНИЕ чл. 107 от ЗОП На отстраняване подлежат участници, които: 1.не отговарят на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка, поканата за потвърждаване на интерес или в покана за участие в преговори, или в документацията; 2. не представили оферта, която не отговаря на предварително обявените условия за изпълнение на поръчката и правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10; 3. не са представили в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 - 5; 4. които са свързани лица, по смисъла на закона; 5. са подали заявление за участие или оферта, които не отговарят на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност; 6. са нарушили забрана по чл. 101, ал. 9 или 10. 6. МОТИВИ ЗА ПРОМЯНА НА СТАНДАРТИЗИРАНИЯ ПРОЕКТ НА ДОГОВОР Съгласно чл. 231, ал.5 от ЗОП: Съгласно утвърдения образец на проект на стандартизиран договор за доставка на хранителни продукти, срокът за отстраняване на явни недостатъци е посочен в дни. С оглед предмета на настоящата поръчка и нуждата от замяна на продукт, при несъответствие с доставената стока - количеството, качеството и вид, или при видими дефекти, които не отговарят на заложените в поръчката изисквания, замяната на продукт е заложена в минути в проекта на договора, съставляващ част от документацията по обществената поръчка. Срокът за замяна при направена рекламация следва да е много кратък, тъй като се касае за продукти, с които се приготвят ежедневни порционни за изхранването на 650 броя потребители, на територията на Община Борован, поради което липсата или недостатъчното количество от една храна, налагащо замяната й, води до промяна в цялото седмично меню. 7. ГАРАНЦИИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ Гаранцията за изпълнение на договора е в размер на 3% от стойността на договора без ДДС и се представя в една от формите съгласно чл. 111, ал. 5 от ЗОП. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение са уредени в проекта на договор. Участникът сам избира формата на гаранцията. Документът за внесената/представена гаранция се представя от определения за изпълнител на поръчката участник при сключване на Договора. 1 Гаранцията може да бъде под формата на: 1.1. парична сума, преведена по банкова сметка на Възложителя; или 1.2. безусловна и неотменяема банкова гаранция, издадена в полза на възложителя със срок на валидност не по-малък от 30 дни след изтичане срока на договора, или 1.3. застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Забележка: На основание чл. 111, ал. 7 от ЗОП гаранция под формата на застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, може да се предостави само когато стойността на гаранцията за изпълнение е равна или по-малка от 500 000 лв. Застрахователната премия следва да е платена в пълен размер от избрания в обществената поръчка изпълнител, като преди подписване на договора за обществена поръчка избраният за изпълнител предоставя копие на платежния документ на възложителя заедно със застрахователната полица в срока, определен за представянето на застрахователната полица и съгласно чл. 112, ал. 1, т. 3 от ЗОП. Когато участникът, определен за изпълнител избере да представи гаранция под формата на Застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, то застраховката следва да отговаря на следните изисквания: - Застрахователната сума по застраховката следва да бъде равна на 3% (три процента) от стойността на договора без ДДС; - Застраховката трябва да бъде сключена за конкретния договор и в полза на възложителя; - Застрахователната премия трябва да е платима еднократно; - Със срок на валидност не по-малък от 30 дни след изтичане срока на договора. Legal basis: Directive 2014/24/EU 2.1.6. Grounds for exclusion: Participation in a criminal organisation: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Corruption: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Fraud: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Terrorist offences or offences linked to terrorist activities: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 108а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Money laundering or terrorist financing: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Child labour and other forms of trafficking in human beings: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Payment of taxes: Кандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП) Payment of social security contributions: Кандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП) Breaching of obligations in the fields of environmental law: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Breaching of obligations in the fields of social law: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП) Breaching of obligations in the fields of labour law: Кандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП) Direct or indirect involvement in the preparation of this procurement procedure: Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП) Conflict of interest due to its participation in the procurement procedure: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП) Guilty of misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents and obtained confidential information of this procedure: За кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Purely national exclusion grounds: За кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); чл. 107, т. 4, от ЗОП; обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 87 от Закона за противодействие на корупцията Bankruptcy: Кандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Insolvency: Кандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Arrangement with creditors: Кандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Analogous situation like bankruptcy under national law: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Assets being administered by liquidator: Кандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Business activities are suspended: Кандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) Agreements with other economic operators aimed at distorting competition: Кандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП) Early termination, damages or other comparable sanctions: За кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП) Guilty of misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents and obtained confidential information of this procedure: За кандидата или участника е установено, че е опитал да повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или да получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка. (чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП) 5. Lot 5.1. Lot: LOT-0001 Title: "Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“ Description: Предметът на настоящата поръчка е Доставка на хранителни продукти за нуждите на Домашен социален патронаж за осигуряване на топъл обяд“. Видовете хранителни продукти, които се доставят по настоящата обществена поръчка, са определени в техническата спецификация към документацията за участие. Хранителните продукти следва да се доставят, съгласно условията описани в техническата спецификация и проекта на договор. Изпълнението по доставката на хранителните продукти, посочени в техническата спецификация, ще се извършва по количества, посочени в конкретни заявки, с оглед нуждите и изготвеното седмично меню по потребителите на проекта. Количествата и въдът продукти се определят с оглед изискванията на проекта. Някои от хранителните продукти са предназначени за десерт, които се включва в седмичното меню, един път в седмицата - това са пакетираните хранителни продукти и плодовете. Хлябът се предоставя на потребителите ежедневно, с всяка една порция. Количествата по съответната доставка на хранителни продукти ще се определят в заявка от Възложителя и/или упълномощено от него лице. Internal identifier: 385584 5.1.1. Purpose Main nature of the contract: Supplies Main classification (cpv): 15000000 Food, beverages, tobacco and related products 5.1.2. Place of performance Country subdivision (NUTS): Враца (Vratsa) (BG313) Country: Bulgaria Additional information: Доставките ще се извършват до склада на Домашен социален патронаж - с. Борован, ул. Иван Вазов № 1 5.1.3. Estimated duration Start date: 01/07/2024 Duration end date: 30/09/2025 5.1.4. Renewal Maximum renewals: 0 5.1.5. Value Estimated value excluding VAT: 853 440,00 BGN 5.1.6. General information Reserved participation: Participation is not reserved. Procurement Project fully or partially financed with EU Funds. 5.1.7. Strategic procurement Aim of strategic procurement: No strategic procurement Green Procurement Criteria: No Green Public Procurement criteria 5.1.8. Accessibility criteria Accessibility criteria for persons with disabilities are not included because the procurement is not intended for use by natural persons 5.1.9. Selection criteria Criterion: Type: Suitability to pursue the professional activity Name: Участникът да е вписан в професионален регистър. Description: Участникът следва да разполага с обект за производство, преработка и/или дистрибуция на храни, регистриран или одобрен по реда на чл. 23 и сл. от Закона за храните (Обн. ДВ бр.52 от 09.06.2020 г.) или с обект за производство и/или търговия на храни, регистриран по реда на чл. 12 от Закона за храните (Отм. обн. ДВ бр.52 от 09.06.2020 г.), във вр. § 5 от ПЗР на Закона за храните (Обн. ДВ бр.52 от 09.06.2020 г.), с обхват на регистрацията/одобрението, включващ всички храни от предмета на поръчката, съответно обектът да е вписан в регистъра по чл. 24, ал. 1 от ЗХ (Обн. - ДВ, бр. 52 от 09.06.2020 г.) или чл. 14 от Закона за храните (Отм. обн. ДВ бр.52 от 09.06.2020 г.). При подаването на офертата си, участникът декларира съответствие с минималните изисквания само посредством попълване на изискуемата информация в Част IV „Критерии за подбор“, Раздел А „Годност“ на представяния от него Единен европейски документ за обществени поръчки, с посочване на: уеб адрес, номер, дата и издател на Удостоверението по Закона за храните и дейността, за която е издадено Удостоверението по Закона за храните. На основание и при условията на чл. 67, ал. 5 и чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП в хода на провеждане на процедурата или при сключване на договора за изпълнение на поръчката, за доказване съответствие с поставеното минимално изискване се представя копие от Удостоверение за регистрация към БАБХ или еквиваленти. Чуждестранните участници представят еквивалентни на посочените документи съобразно законодателството си. Възможността за доказване чрез еквивалентни документи е приложима към момента на подаване на офертата и при поискване, в хода на процедурата. При сключването на договор избраният изпълнител (вкл. ако е чуждестранно лице) следва да докаже, че има право да изпълнява възлаганите доставки в Република България, вкл., че е извършил съответната регистрация съгласно българското законодателство. Use of this criterion: Used Criterion: Type: Technical and professional ability Name: Участникът да разполага с инструменти, съоръжения и техническо оборудване, необходими за изпълнението на поръчката Description: Участникът трябва да разполага с 1 (един) брой превозно средство, регистрирано в ОДБХ по седалището на бизнес оператора, по смисъла на чл. 50, ал. 1 и ал. 2 от Закон за храните, за транспортиране на храни от животински произход и за транспортиране на брашно, хляб, хлебни и сладкарски изделия, обозначено и вписано в Национален регистър на транспортните средства за превоз на храни, или ако участникът е чуждестранно лице – аналогична регистрация, респективно вписано в аналогичен професионален регистър, съгласно законодателството на държавата членка, в която е установен участникът. При подаването на офертата си, Участникът декларира съответствие с критерия за подбор само посредством попълване на изискуемата информация в Част IV „Критерии за подбор“, буква „В“, в съответните/приложими полета на ЕЕДОП, с посочване на Описание на транспортното средство, с което разполага, рег. номер, марка, модел, категория на транспортното средство, номер и дата на издаване на регистрационния стикер, вид на храните, които се транспортират с превозното средство. Чуждестранните участници следва да впишат данни за аналогичен документ на регистрационния стикер, съгласно законодателството на държавата, в която са установени. При условията на чл. 67, ал. 5 и чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП, в хода на провеждане на процедурата или при сключване на договора за изпълнение на поръчката, за доказване съответствие с поставеното минимално изискване се представя съгласно чл. 64, ал. 1, т. 9 от ЗОП се представя декларация за техническото оборудване, което ще бъде ползвано за изпълнението на поръчката. При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП Възложителят може да изисква по всяко време след отварянето на заявленията за участие или офертите представяне на всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното възлагане на поръчката. Use of this criterion: Used 5.1.10. Award criteria Criterion: Type: Quality Name: СРОК ЗА РЕАКЦИЯ ПРИ РЕКЛАМАЦИЯ (СР) – предложен от участник срок за реакция при явно несъответствие на доставената стока – количество, вид или качество, с относителна тежест 40 т. Description: СР – е показател, отразяващ тежестта на предложения от участника срок за реакция при рекламация Срокът за реакция при рекламация следва да бъде в минути от получаването на рекламацията, съгласно Раздел IV от проекта на договора. Под реакция, следва да се разбира, срокът за извършване на необходимата замяна на стоката, видимо несъответстваща на изискванията за количество, вид и качество на доставените хранителни продукти, посочени в заявката. Максимален брой точки – 40, получава офертата с предложен най-кратък срок за реакция. Точките на останалите участници се определят в съотношение към най-краткия срок за реакция по следната формула: СР = (CPmin / CPi) х 40, където CPmin - представлява предложения най-кратък срок за реакция. CPi - срокът за реакция, предложен от съответния участник Уточнение: Всеки един участник е длъжен да посочи срок в минути като цяло число и словом в образеца на „Предложение за изпълнение“. Минималният срок за реакция е 45 (четиридесет и пет) минути. Максималният срок е 200 (двеста) минути. Участници, посочили срок извън обхвата на рамкирания или в друга мерна единица или не като цяло число, ще бъдат отстранени от участие. При несъответствие между посочените данни цифром и словом, участникът ще бъде отстранен. Срокът за реакция, започва да тече считано от момента на получаване на рекламацията за явно несъответствие. Комплексната оценка на офертата на участник се изчислява по посочените показатели и съответните им относителни тежести по следната формула: КО = СР + ЦП Максималната възможна стойност на КО е 100 точки! Weight (points, exact): 40 Criterion: Type: Price Name: ЦЕНОВИ ПОКАЗАТЕЛ (ЦП) – предложената от участника, най-ниска обща цена на посочените в техническата спецификация, хранителни продукти – с относителна тежест 60 т. Description: ЦЕНОВИ ПОКАЗАТЕЛ (ЦП): Участникът предлага обща цена за всички продукти, посочени в техническата спецификация. В приложеното КСС към Ценовото предложение следва да се съдържа базова единична цена без ДДС в лева по справка на САПИ, за всеки един продукт, процент отстъпка от базовата цена за всеки продукт и оферирана единична цена в лева, без ДДС за всеки един продукт. Ценовият показател е сборът от оферираните предложени единични цени за всеки един продукт, посочен в техническата спецификация към обществената поръчка. Максималният брой точки по показателя ЦП е 60 точки. Оценяването по този показател се изразява чрез следната формула: ЦП = (R min/ Rn) x 60 R min – предложена най-ниска обща цена в лева без ДДС Rn - предложена обща цена в лева без ДДС от съответния участник. Уточнение: Ще бъде отстранен от процедурата участник, на който за ценовото предложение е установено някое от следните обстоятелства: - Не са остойностени всички видове продукти, фигуриращи в техническата спецификация и/или има промени в зададени параметри; - Има аритметични грешки при извършване на аритметичните действия; - Налице е несъответствие между общата цена, посочена в образеца на ценовото предложение и в приложението – попълнена Количествено – стойностна сметка. -Предложената цена не е представена като число, закръглено до втори знак след десетичната запетая. - Предложената отстъпка от базова цената, съгласно бюлетина на САПИ ЕООД, е 0%. - При допусната техническа грешка и констатирано несъответствие на предложената цена - цифром и словом. Weight (points, exact): 60 5.1.11. Procurement documents Languages in which the procurement documents are officially available: Address of the procurement documents: https://app.eop.bg/today/385584 Ad hoc communication channel: Name: ЦАИС ЕОП 5.1.12. Terms of procurement Terms of submission: Electronic submission: Required Address for submission: https://app.eop.bg/today/385584 Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian Electronic catalogue: Not allowed Variants: Not allowed Deadline for receipt of tenders: 05/07/2024 23:59:00 (UTC+3) Deadline until which the tender must remain valid: 6 Months Information about public opening: Opening date: 08/07/2024 10:00:00 (UTC+3) Place: В централизираната електронна платформа за възлагане на обществени поръчки ЦАИС ЕОП. След декриптирането на офертите от председателя на комисията, в публичната преписка на поръчката автоматично ще се визуализират наименованията, съответно имената, на участниците, включително участниците в обединението, когато е приложимо, както и информация за датата и часа на подаването. Terms of contract: Electronic invoicing: Allowed Electronic ordering will be used: yes Electronic payment will be used: yes Information about review deadlines: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП. 5.1.15. Techniques Framework agreement: No framework agreement Information about the dynamic purchasing system: No dynamic purchase system 5.1.16. Further information, mediation and review Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията Organisation receiving requests to participate: ОБЩИНА БОРОВАН Organisation processing tenders: ОБЩИНА БОРОВАН 8. Organisations 8.1. ORG-0001 Official name: ОБЩИНА БОРОВАН Registration number: 000193065 Postal address: с. Борован, ул. "Иван Вазов" № 1 Town: с.Борован Postcode: 3240 Country subdivision (NUTS): Враца (Vratsa) (BG313) Country: Bulgaria Contact point: Виктория Николова Герчева-Цекова Email: v.gercheva@abv.bg Telephone: 0894631246 Internet address: https://www.borovan.bg/ Buyer profile: https://app.eop.bg/buyer/25534 Roles of this organisation: Buyer Organisation receiving requests to participate Organisation processing tenders 8.1. ORG-0002 Official name: Комисия за защита на конкуренцията Registration number: 000698612 Postal address: бул. Витоша № 18 Town: София Postcode: 1000 Country: Bulgaria Contact point: Комисия за защита на конкуренцията Email: delovodstvo@cpc.bg Telephone: +359 29356113 Fax: +359 29807315 Internet address: http://www.cpc.bg Roles of this organisation: Review organisation 11. Notice information 11.1. Notice information Notice identifier/version: d44aab4f-0b91-4e42-82c7-f40e25f08a4e - 01 Form type: Competition Notice type: Contract or concession notice – standard regime Notice dispatch date: 04/06/2024 11:26:53 (UTC+3) Languages in which this notice is officially available: Bulgarian 11.2. Publication information Notice publication number: 330761-2024 OJ S issue number: 108/2024 Publication date: 05/06/2024 Czech document download: https://ted.europa.eu/cs/notice/330761-2024/pdf Danish document download: https://ted.europa.eu/da/notice/330761-2024/pdf German document download: https://ted.europa.eu/de/notice/330761-2024/pdf Greek document download: https://ted.europa.eu/el/notice/330761-2024/pdf Spanish document download: https://ted.europa.eu/es/notice/330761-2024/pdf English document download: https://ted.europa.eu/en/notice/330761-2024/pdf Estonian document download: https://ted.europa.eu/et/notice/330761-2024/pdf Finnish document download: https://ted.europa.eu/fi/notice/330761-2024/pdf French document download: https://ted.europa.eu/fr/notice/330761-2024/pdf Irish document download: https://ted.europa.eu/ga/notice/330761-2024/pdf Croatian document download: https://ted.europa.eu/hr/notice/330761-2024/pdf Hungarian document download: https://ted.europa.eu/hu/notice/330761-2024/pdf Italian document download: https://ted.europa.eu/it/notice/330761-2024/pdf Lithuanian document download: https://ted.europa.eu/lt/notice/330761-2024/pdf Latvian document download: https://ted.europa.eu/lv/notice/330761-2024/pdf Maltese document download: https://ted.europa.eu/mt/notice/330761-2024/pdf Dutch document download: https://ted.europa.eu/nl/notice/330761-2024/pdf Polska document download: https://ted.europa.eu/pl/notice/330761-2024/pdf Portuguese document download: https://ted.europa.eu/pt/notice/330761-2024/pdf Romanian document download: https://ted.europa.eu/ro/notice/330761-2024/pdf Slovak document download: https://ted.europa.eu/sk/notice/330761-2024/pdf Slovenian document download: https://ted.europa.eu/sl/notice/330761-2024/pdf Swedish document download: https://ted.europa.eu/sv/notice/330761-2024/pdf Bulgarian document download: https://ted.europa.eu/bg/notice/330761-2024/pdf
NAICS
Scenic and Sightseeing Transportation Business ConstructionT Coating InformationT ManufacturingT Electric Power Generation Coating Scenic and Sightseeing Transportation Other Similar Organizations (except Business Electroplating Scenic and Sightseeing Transportation
CPVS
Tools Environmental protection Treadle-operated tools Products related to construction materials Cases Chain Oil and coal-related products Installation services of equipment for measuring, checking, testing and navigating Food, beverages, tobacco and related products Agents acting on the renin-angiotensin system Bread Tools, locks, keys, hinges, fasteners, chain and springs Coal-related products
UNSPSC
Confectionary products Agents affecting water and electrolytes Environmental protection Taxes other than income tax Menu Financial Instruments, Products, Contracts and Agreements
Regions
Eastern Europe Europe
Sectors
Supply Railways-Rail-Railroad Construction Energy-Power and Electrical Computer Hardwares and Consumables
URL
Share
To be notified
when a tender matching your filter is published
To Follow
Tenders
Add New Tender Alert
To Follow
Contracts
Add New Contract Alert
To Follow
Fairs
Add New Fair Alert